Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Titel
EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...
Tekst
Opgestuurd door sekerdlr
Uitgangs-taal: Turks

Eğer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini araştırmalıdır. Eğer bir kimseyi herkes seviyorsa bunun sebebini de araştırmalıdır. (King Dse)

Titel
si nul n'aime
Vertaling
Frans

Vertaald door ecelamia
Doel-taal: Frans

Si nul n'aime une personne, on doit en chercher la cause. Si tout le monde aime une personne, on doit aussi en chercher la cause.
(King Dse)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 28 maart 2007 10:44





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 maart 2007 03:55

kafetzou
Aantal berichten: 7963
It should be "on doit", not "Il doit". And I think "King Dse" should stay as is - it's in English in the Turkish, too.

28 maart 2007 10:03

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks a lot, kafetzou!