Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - KALP KIRIKSA GÖNÃœL SEVER MÄ° DERSÄ°N? BÄ°R DAHA...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Música - Amor / Amizade

Título
KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...
Texto
Enviado por kac_maz
Idioma de origem: Turco

KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN?
BÄ°R DAHA SEVÄ°P TE DARBE MÄ° YESÄ°N?
ZATEN YARALIYIM, ÇOK ÇARESİZİM..
SEVMEM! SEVMEMEYE YEMÄ°NLER ETTÄ°M!

Título
Ä°f the heart is broken
Tradução
Inglês

Traduzido por serba
Idioma alvo: Inglês

Ä°f the heart is broken do you think it loves?
Should it love again and be disappointed again?
I am already injured. I am so hopeless…
I will not love. I swore not to love!
Último validado ou editado por kafetzou - 22 Setembro 2007 15:30