Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Заголовок
KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...
Текст
Публікацію зроблено kac_maz
Мова оригіналу: Турецька

KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN?
BİR DAHA SEVİP TE DARBE Mİ YESİN?
ZATEN YARALIYIM, ÇOK ÇARESİZİM..
SEVMEM! SEVMEMEYE YEMİNLER ETTİM!

Заголовок
İf the heart is broken
Переклад
Англійська

Переклад зроблено serba
Мова, якою перекладати: Англійська

İf the heart is broken do you think it loves?
Should it love again and be disappointed again?
I am already injured. I am so hopeless…
I will not love. I swore not to love!
Затверджено kafetzou - 22 Вересня 2007 15:30