Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Song - Love / Friendship

Kichwa
KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...
Nakala
Tafsiri iliombwa na kac_maz
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN?
BÄ°R DAHA SEVÄ°P TE DARBE MÄ° YESÄ°N?
ZATEN YARALIYIM, ÇOK ÇARESİZİM..
SEVMEM! SEVMEMEYE YEMÄ°NLER ETTÄ°M!

Kichwa
Ä°f the heart is broken
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na serba
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Ä°f the heart is broken do you think it loves?
Should it love again and be disappointed again?
I am already injured. I am so hopeless…
I will not love. I swore not to love!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 22 Septemba 2007 15:30