Prevođenje - Turski-Engleski - KALP KIRIKSA GÖNÃœL SEVER MÄ° DERSÄ°N? BÄ°R DAHA...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo | KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA... | | Izvorni jezik: Turski
KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA SEVİP TE DARBE Mİ YESİN? ZATEN YARALIYIM, ÇOK ÇARESİZİM.. SEVMEM! SEVMEMEYE YEMİNLER ETTİM! |
|
| | PrevođenjeEngleski Preveo serba | Ciljni jezik: Engleski
İf the heart is broken do you think it loves? Should it love again and be disappointed again? I am already injured. I am so hopeless… I will not love. I swore not to love!
|
|
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 22 rujan 2007 15:30
|