Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...
Tekst
Podnet od kac_maz
Izvorni jezik: Turski

KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN?
BÄ°R DAHA SEVÄ°P TE DARBE MÄ° YESÄ°N?
ZATEN YARALIYIM, ÇOK ÇARESİZİM..
SEVMEM! SEVMEMEYE YEMÄ°NLER ETTÄ°M!

Natpis
Ä°f the heart is broken
Prevod
Engleski

Preveo serba
Željeni jezik: Engleski

Ä°f the heart is broken do you think it loves?
Should it love again and be disappointed again?
I am already injured. I am so hopeless…
I will not love. I swore not to love!
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 22 Septembar 2007 15:30