Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA...
Tekst
Podnet od kac_maz
Izvorni jezik: Turski

KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN?
BİR DAHA SEVİP TE DARBE Mİ YESİN?
ZATEN YARALIYIM, ÇOK ÇARESİZİM..
SEVMEM! SEVMEMEYE YEMİNLER ETTİM!

Natpis
İf the heart is broken
Prevod
Engleski

Preveo serba
Željeni jezik: Engleski

İf the heart is broken do you think it loves?
Should it love again and be disappointed again?
I am already injured. I am so hopeless…
I will not love. I swore not to love!
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 22 Septembar 2007 15:30