Traducció - Turc-Anglès - KALP KIRIKSA GÖNÃœL SEVER MÄ° DERSÄ°N? BÄ°R DAHA...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Cançó - Amor / Amistat | KALP KIRIKSA GÖNÃœL SEVER MÄ° DERSÄ°N? BÄ°R DAHA... | | Idioma orígen: Turc
KALP KIRIKSA GÖNÜL SEVER Mİ DERSİN? BİR DAHA SEVİP TE DARBE Mİ YESİN? ZATEN YARALIYIM, ÇOK ÇARESİZİM.. SEVMEM! SEVMEMEYE YEMİNLER ETTİM! |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per serba | Idioma destí: Anglès
İf the heart is broken do you think it loves? Should it love again and be disappointed again? I am already injured. I am so hopeless… I will not love. I swore not to love!
|
|
Darrera validació o edició per kafetzou - 22 Setembre 2007 15:30
|