Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Castellà-Turc - Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
Títol
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Text
Enviat per
Brc07
Idioma orígen: Castellà
Cada dÃa que pasa más siento tu ausencia y pierdo la fé.
Notes sobre la traducció
Edited by lilian.
Títol
Geçen her gün, daha çok yokluğunu hissederim ve güveni kaybederim.
Traducció
Turc
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Turc
Geçen her gün, yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim.
Darrera validació o edició per
serba
- 19 Abril 2008 14:43
Darrer missatge
Autor
Missatge
28 Febrer 2008 11:09
smy
Nombre de missatges: 2481
"Her geçen gün yokluğunu daha çok hisseder ve güvenimi kaybederim" would be a better way to say this turkishmiss
28 Febrer 2008 11:20
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
done Smy
thank you