Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Turc - habibi la darabe

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
habibi la darabe
Text
Enviat per edmua
Idioma orígen: Àrab

habibi la darabe

Títol
sevgilim vurma
Traducció
Turc

Traduït per özlem yılmaz55
Idioma destí: Turc

sevgilim vurma
Notes sobre la traducció
veya "sevgilim vurmadı"
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 6 Maig 2008 19:25





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Febrer 2008 15:13

talebe
Nombre de missatges: 69
türkçesi düzgünde bu cümlenin arapçası bozuk
türkçenin karşılığı ''habibi la tadrib'' olmalıydı.açıklama yazabilmek için yanlış dedim yoksa türkçesi doğru.

29 Febrer 2008 15:15

özlem yılmaz55
Nombre de missatges: 1
anlamıştım zaten

29 Febrer 2008 15:18

smy
Nombre de missatges: 2481
"yalnızca anlam" modunda gönderildiği için sorun değil, teşekkürler talebe

29 Febrer 2008 15:29

smy
Nombre de missatges: 2481
özlem yılmaz55, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi bulunmalı, alternatif çeviriyi alttaki yorum kısmına ekleyebilirsiniz

10 Març 2008 08:48

Ayna-i Marzî
Nombre de missatges: 1
la darabe derken emir cümlesi kullanılmamıştır, habibi doğru ancak la darabe yerine la tadrib veya lem yadrib olması gerekir.

13 Març 2008 18:53

mursel68
Nombre de missatges: 7
Tercümenin doğru olabilmesi için kaynakta:
1.habibi yerine Ya Habibî
2.la darabe yerine de "la tedribî" olmalıydı.
Bu ancak:
Sevgilim. Hayır, vurdu. diye tercüme edilebilir.

14 Març 2008 23:33

banu gunel
Nombre de missatges: 1
habibi la daraba yanlış bir cümle (la) yerine (ma) olsaydı sevgilim hayır vurmadı anlamına gelirdi. bence bunu arapçayı iyi bilmeyen biri sevgilim vurmadı anlamında kullanmış.

16 Abril 2008 10:35

ekici
Nombre de missatges: 3
metnin doğrusu heralde habibi la darbe olması lazım sevgilim dayak yok anlamında mesala şöyle bir cümle icerisinde geçmiştir. حبيبي لاضرب ولاكرب "sevgilim ne dayak nede eziyet yok" gibi

16 Abril 2008 11:40

HARTMAN
Nombre de missatges: 2
هل يوجد من تحب