Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Turcă - habibi la darabe

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
habibi la darabe
Text
Înscris de edmua
Limba sursă: Arabă

habibi la darabe

Titlu
sevgilim vurma
Traducerea
Turcă

Tradus de özlem yılmaz55
Limba ţintă: Turcă

sevgilim vurma
Observaţii despre traducere
veya "sevgilim vurmadı"
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 6 Mai 2008 19:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Februarie 2008 15:13

talebe
Numărul mesajelor scrise: 69
türkçesi düzgünde bu cümlenin arapçası bozuk
türkçenin karşılığı ''habibi la tadrib'' olmalıydı.açıklama yazabilmek için yanlış dedim yoksa türkçesi doğru.

29 Februarie 2008 15:15

özlem yılmaz55
Numărul mesajelor scrise: 1
anlamıştım zaten

29 Februarie 2008 15:18

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
"yalnızca anlam" modunda gönderildiği için sorun değil, teşekkürler talebe

29 Februarie 2008 15:29

smy
Numărul mesajelor scrise: 2481
özlem yılmaz55, çeviri alanında yalnızca çevirinin kendisi bulunmalı, alternatif çeviriyi alttaki yorum kısmına ekleyebilirsiniz

10 Martie 2008 08:48

Ayna-i Marzî
Numărul mesajelor scrise: 1
la darabe derken emir cümlesi kullanılmamıştır, habibi doğru ancak la darabe yerine la tadrib veya lem yadrib olması gerekir.

13 Martie 2008 18:53

mursel68
Numărul mesajelor scrise: 7
Tercümenin doğru olabilmesi için kaynakta:
1.habibi yerine Ya Habibî
2.la darabe yerine de "la tedribî" olmalıydı.
Bu ancak:
Sevgilim. Hayır, vurdu. diye tercüme edilebilir.

14 Martie 2008 23:33

banu gunel
Numărul mesajelor scrise: 1
habibi la daraba yanlış bir cümle (la) yerine (ma) olsaydı sevgilim hayır vurmadı anlamına gelirdi. bence bunu arapçayı iyi bilmeyen biri sevgilim vurmadı anlamında kullanmış.

16 Aprilie 2008 10:35

ekici
Numărul mesajelor scrise: 3
metnin doğrusu heralde habibi la darbe olması lazım sevgilim dayak yok anlamında mesala şöyle bir cümle icerisinde geçmiştir. حبيبي لاضرب ولاكرب "sevgilim ne dayak nede eziyet yok" gibi

16 Aprilie 2008 11:40

HARTMAN
Numărul mesajelor scrise: 2
هل يوجد من تحب