Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Italià - Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecItalià

Categoria Pensaments

Títol
Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.
Text
Enviat per Giiovanna
Idioma orígen: Suec

Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det. Jag vill att det ska vara du och jag för alltid. Varför gjorde jag så som jag gjorde. Snälla, kan det inte bli vi igen? Snälla, det är allt jag vill.
Notes sobre la traducció
Before edits: "jag älskar dig . varför kan du inte fatta det.jag vill att det ska vara du och jag föralltid. varför gjorde jag så som jag gjorde. snälla kan det inte bli vi igen? snälla det ee allt jag vill." /pias 101208.

Títol
Ti amo. Perché non capisci?
Traducció
Italià

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Italià

Ti amo. Perché non capisci? Voglio che siamo tu e io, per sempre. Perché ho fatto quello che feci? Per favore, possiamo rimanere uniti? Per favore, tu sei tutto quello che io voglio.
Darrera validació o edició per zizza - 15 Març 2008 16:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Març 2008 09:04

zizza
Nombre de missatges: 96
Ciao Lilian
Perché non capisci? avrebbe più senso nella frase
Io, però, non conosco lo svedese.....
baci

15 Març 2008 13:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Ciao zizza!

"varför kan du inte fatta det"

"Why can't you understand that?"

"Perché non capisci?"

Grazie.