Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-意大利语 - Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语意大利语

讨论区 想法

标题
Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.
正文
提交 Giiovanna
源语言: 瑞典语

Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det. Jag vill att det ska vara du och jag för alltid. Varför gjorde jag så som jag gjorde. Snälla, kan det inte bli vi igen? Snälla, det är allt jag vill.
给这篇翻译加备注
Before edits: "jag älskar dig . varför kan du inte fatta det.jag vill att det ska vara du och jag föralltid. varför gjorde jag så som jag gjorde. snälla kan det inte bli vi igen? snälla det ee allt jag vill." /pias 101208.

标题
Ti amo. Perché non capisci?
翻译
意大利语

翻译 lilian canale
目的语言: 意大利语

Ti amo. Perché non capisci? Voglio che siamo tu e io, per sempre. Perché ho fatto quello che feci? Per favore, possiamo rimanere uniti? Per favore, tu sei tutto quello che io voglio.
zizza认可或编辑 - 2008年 三月 15日 16:50





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 15日 09:04

zizza
文章总计: 96
Ciao Lilian
Perché non capisci? avrebbe più senso nella frase
Io, però, non conosco lo svedese.....
baci

2008年 三月 15日 13:39

lilian canale
文章总计: 14972
Ciao zizza!

"varför kan du inte fatta det"

"Why can't you understand that?"

"Perché non capisci?"

Grazie.