Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-إيطاليّ - Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديإيطاليّ

صنف أفكار

عنوان
Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.
نص
إقترحت من طرف Giiovanna
لغة مصدر: سويدي

Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det. Jag vill att det ska vara du och jag för alltid. Varför gjorde jag så som jag gjorde. Snälla, kan det inte bli vi igen? Snälla, det är allt jag vill.
ملاحظات حول الترجمة
Before edits: "jag älskar dig . varför kan du inte fatta det.jag vill att det ska vara du och jag föralltid. varför gjorde jag så som jag gjorde. snälla kan det inte bli vi igen? snälla det ee allt jag vill." /pias 101208.

عنوان
Ti amo. Perché non capisci?
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إيطاليّ

Ti amo. Perché non capisci? Voglio che siamo tu e io, per sempre. Perché ho fatto quello che feci? Per favore, possiamo rimanere uniti? Per favore, tu sei tutto quello che io voglio.
آخر تصديق أو تحرير من طرف zizza - 15 أذار 2008 16:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 أذار 2008 09:04

zizza
عدد الرسائل: 96
Ciao Lilian
Perché non capisci? avrebbe più senso nella frase
Io, però, non conosco lo svedese.....
baci

15 أذار 2008 13:39

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Ciao zizza!

"varför kan du inte fatta det"

"Why can't you understand that?"

"Perché non capisci?"

Grazie.