Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - שוודית-איטלקית - Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: שוודיתאיטלקית

קטגוריה מחשבות

שם
Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det.
טקסט
נשלח על ידי Giiovanna
שפת המקור: שוודית

Jag älskar dig. Varför kan du inte fatta det. Jag vill att det ska vara du och jag för alltid. Varför gjorde jag så som jag gjorde. Snälla, kan det inte bli vi igen? Snälla, det är allt jag vill.
הערות לגבי התרגום
Before edits: "jag älskar dig . varför kan du inte fatta det.jag vill att det ska vara du och jag föralltid. varför gjorde jag så som jag gjorde. snälla kan det inte bli vi igen? snälla det ee allt jag vill." /pias 101208.

שם
Ti amo. Perché non capisci?
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: איטלקית

Ti amo. Perché non capisci? Voglio che siamo tu e io, per sempre. Perché ho fatto quello che feci? Per favore, possiamo rimanere uniti? Per favore, tu sei tutto quello che io voglio.
אושר לאחרונה ע"י zizza - 15 מרץ 2008 16:50





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

15 מרץ 2008 09:04

zizza
מספר הודעות: 96
Ciao Lilian
Perché non capisci? avrebbe più senso nella frase
Io, però, non conosco lo svedese.....
baci

15 מרץ 2008 13:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Ciao zizza!

"varför kan du inte fatta det"

"Why can't you understand that?"

"Perché non capisci?"

Grazie.