Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - Ciao Maryline, mi dispiace molto che tu abbia...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglès

Títol
Ciao Maryline, mi dispiace molto che tu abbia...
Text
Enviat per dandicas
Idioma orígen: Italià

Ciao Maryline, mi dispiace molto che tu abbia passato un brutto periodo, ero sinceramente preoccupato del tuo silenzio non avendoti neanche visto a Pasqua al solito posto. Ti auguro tutta la felicità per il tuo futuro. Un bacio Daniele

Títol
Hi Maryline! I am so sorry you have crossed an ugly period.
Traducció
Anglès

Traduït per Myrddin
Idioma destí: Anglès

Hi Maryline!
I am so sorry you have experienced such hard times. I was sincerely worried about your silence and not having even seen you at Easter in the usual place. I wish you all the happiness for your future.
Kisses Daniele.
Darrera validació o edició per lilian canale - 18 Abril 2008 18:04