Traducció - Suec-Anglès - Var ditt eget ljusEstat actual Traducció
Categoria Expressió - Nens i adolescents | | | Idioma orígen: Suec
Var ditt eget ljus | | |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per pias | Idioma destí: Anglès
Be your own light |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 22 Abril 2008 01:13
Darrer missatge | | | | | 21 Abril 2008 20:59 | | | Perhaps "light" would sound better. | | | 21 Abril 2008 21:01 | | piasNombre de missatges: 8114 | | | | 22 Abril 2008 10:30 | | | Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think? | | | 22 Abril 2008 10:40 | | piasNombre de missatges: 8114 | Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental. | | | 22 Abril 2008 10:43 | | | |
|
|