Prevod - Svedski-Engleski - Var ditt eget ljusTrenutni status Prevod
Kategorija Izraz - Deca i tinejdzeri | | | Izvorni jezik: Svedski
Var ditt eget ljus | | |
|
| | Prevod Engleski Preveo pias | Željeni jezik: Engleski
Be your own light |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 22 April 2008 01:13
Poslednja poruka | | | | | 21 April 2008 20:59 | | | Perhaps "light" would sound better. | | | 21 April 2008 21:01 | | piasBroj poruka: 8113 | | | | 22 April 2008 10:30 | | | Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think? | | | 22 April 2008 10:40 | | piasBroj poruka: 8113 | Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental. | | | 22 April 2008 10:43 | | | |
|
|