Oversettelse - Svensk-Engelsk - Var ditt eget ljusNåværende status Oversettelse
Kategori Utrykk - Barn og tenåringer | | | Kildespråk: Svensk
Var ditt eget ljus | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av pias | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Be your own light |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 22 April 2008 01:13
Siste Innlegg | | | | | 21 April 2008 20:59 | | | Perhaps "light" would sound better. | | | 21 April 2008 21:01 | | piasAntall Innlegg: 8113 | | | | 22 April 2008 10:30 | | | Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think? | | | 22 April 2008 10:40 | | piasAntall Innlegg: 8113 | Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental. | | | 22 April 2008 10:43 | | | |
|
|