Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Var ditt eget ljus

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικάΙαπωνέζικαΚινέζικαΛατινικά

Κατηγορία Έκφραση - Παιδιά και έφηβοι

τίτλος
Var ditt eget ljus
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cesur_civciv
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Var ditt eget ljus
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Var= att vara (fr. är)

τίτλος
Be your own light
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από pias
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Be your own light
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 22 Απρίλιος 2008 01:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Απρίλιος 2008 20:59

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Perhaps "light" would sound better.

21 Απρίλιος 2008 21:01

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Ok, I'll edit. Thanks!

22 Απρίλιος 2008 10:30

cesur_civciv
Αριθμός μηνυμάτων: 268
Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think?

22 Απρίλιος 2008 10:40

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental.

22 Απρίλιος 2008 10:43

cesur_civciv
Αριθμός μηνυμάτων: 268
OK, thanks pias!