Traducerea - Suedeză-Engleză - Var ditt eget ljusStatus actual Traducerea
Categorie Expresie - Copii şi adolescenţi | | | Limba sursă: Suedeză
Var ditt eget ljus | Observaţii despre traducere | |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de pias | Limba ţintă: Engleză
Be your own light |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 22 Aprilie 2008 01:13
Ultimele mesaje | | | | | 21 Aprilie 2008 20:59 | | | Perhaps "light" would sound better. | | | 21 Aprilie 2008 21:01 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | | | | 22 Aprilie 2008 10:30 | | | Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think? | | | 22 Aprilie 2008 10:40 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental. | | | 22 Aprilie 2008 10:43 | | | |
|
|