Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - Var ditt eget ljusHali kwa sasa Tafsiri
Category Expression - Kids and teens | | | Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
Var ditt eget ljus | | |
|
| | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na pias | Lugha inayolengwa: Kiingereza
Be your own light |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 22 Aprili 2008 01:13
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 21 Aprili 2008 20:59 | | | Perhaps "light" would sound better. | | | 21 Aprili 2008 21:01 | |  piasIdadi ya ujumbe: 8114 | | | | 22 Aprili 2008 10:30 | | | Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think? | | | 22 Aprili 2008 10:40 | |  piasIdadi ya ujumbe: 8114 | Hello cesur_civciv!
(long nick you have  )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental. | | | 22 Aprili 2008 10:43 | | | |
|
|