Traduction - Suédois-Anglais - Var ditt eget ljusEtat courant Traduction
Catégorie Expression - Enfants et adolescents | | | Langue de départ: Suédois
Var ditt eget ljus | Commentaires pour la traduction | |
|
| | TraductionAnglais Traduit par pias | Langue d'arrivée: Anglais
Be your own light |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Avril 2008 01:13
Derniers messages | | | | | 21 Avril 2008 20:59 | | | Perhaps "light" would sound better. | | | 21 Avril 2008 21:01 | |  piasNombre de messages: 8114 | | | | 22 Avril 2008 10:30 | | | Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think? | | | 22 Avril 2008 10:40 | |  piasNombre de messages: 8114 | Hello cesur_civciv!
(long nick you have  )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental. | | | 22 Avril 2008 10:43 | | | |
|
|