Oversættelse - Svensk-Engelsk - Var ditt eget ljusAktuel status Oversættelse
Kategori Udtryk - Børn og unge | | | Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Var ditt eget ljus | Bemærkninger til oversættelsen | |
|
| | OversættelseEngelsk Oversat af pias | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
Be your own light |
|
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 22 April 2008 01:13
Sidste indlæg | | | | | 21 April 2008 20:59 | | | Perhaps "light" would sound better. | | | 21 April 2008 21:01 | | piasAntal indlæg: 8114 | | | | 22 April 2008 10:30 | | | Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think? | | | 22 April 2008 10:40 | | piasAntal indlæg: 8114 | Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental. | | | 22 April 2008 10:43 | | | |
|
|