Переклад - Шведська-Англійська - Var ditt eget ljusПоточний статус Переклад
Категорія Вислів - Діти та підлітки | | | Мова оригіналу: Шведська
Var ditt eget ljus | Пояснення стосовно перекладу | |
|
| | ПерекладАнглійська Переклад зроблено pias | Мова, якою перекладати: Англійська
Be your own light |
|
Останні повідомлення | | | | | 21 Квітня 2008 20:59 | | | Perhaps "light" would sound better. | | | 21 Квітня 2008 21:01 | | piasКількість повідомлень: 8113 | | | | 22 Квітня 2008 10:30 | | | Hello pias, I requested this translation for evaluating Japanese translation made by a Japanese member.
He says that this sentence means "Do it by your own efforts". Is this right? What do you think? | | | 22 Квітня 2008 10:40 | | piasКількість повідомлень: 8113 | Hello cesur_civciv!
(long nick you have )
Yes ...I think that this can be about that, to be your own strenght or power, whether physical or mental. | | | 22 Квітня 2008 10:43 | | | |
|
|