Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Alemany - sms
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sms
Text
Enviat per
przemozet01
Idioma orígen: Anglès Traduït per
markova
I`d like to tell you so much, and I want to do so much. You know what, "big buziak"! If you do it this way, I also can! Haha! You are pushing me.
Notes sobre la traducció
"big buziak" is probably a compellation. But in general this was not written by a native serbian
Títol
SMS
Traducció
Alemany
Traduït per
italo07
Idioma destí: Alemany
Ich würde dir gerne so viel sagen und ich möchte so viel machen. Du weißt was, „big buziak“! Wenn du es auf diese Art machst, kann ich es auch! Haha! Du drängst mich.
Darrera validació o edició per
Bhatarsaigh
- 4 Juliol 2008 20:54
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Juliol 2008 18:56
Bhatarsaigh
Nombre de missatges: 253
Please have a look at the discussion regarding the
rejected translation
before trying this one.
3 Juliol 2008 00:44
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Du weißt ,was „big buziak“ ist.
auf diese Art = auf diese Weise
3 Juliol 2008 19:11
Lila F.
Nombre de missatges: 159
"I want to do so much" is not the same as "Ich möchte so viel machen".
3 Juliol 2008 21:20
italo07
Nombre de missatges: 1474
What do you mean, Lila, do you have a suggestion?
CC:
Lila F.