Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Engleski-Nemacki - sms
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sms
Tekst
Podnet od
przemozet01
Izvorni jezik: Engleski Preveo
markova
I`d like to tell you so much, and I want to do so much. You know what, "big buziak"! If you do it this way, I also can! Haha! You are pushing me.
Napomene o prevodu
"big buziak" is probably a compellation. But in general this was not written by a native serbian
Natpis
SMS
Prevod
Nemacki
Preveo
italo07
Željeni jezik: Nemacki
Ich würde dir gerne so viel sagen und ich möchte so viel machen. Du weißt was, „big buziak“! Wenn du es auf diese Art machst, kann ich es auch! Haha! Du drängst mich.
Poslednja provera i obrada od
Bhatarsaigh
- 4 Juli 2008 20:54
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Juli 2008 18:56
Bhatarsaigh
Broj poruka: 253
Please have a look at the discussion regarding the
rejected translation
before trying this one.
3 Juli 2008 00:44
merdogan
Broj poruka: 3769
Du weißt ,was „big buziak“ ist.
auf diese Art = auf diese Weise
3 Juli 2008 19:11
Lila F.
Broj poruka: 159
"I want to do so much" is not the same as "Ich möchte so viel machen".
3 Juli 2008 21:20
italo07
Broj poruka: 1474
What do you mean, Lila, do you have a suggestion?
CC:
Lila F.