בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - אנגלית-גרמנית - sms
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sms
טקסט
נשלח על ידי
przemozet01
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי
markova
I`d like to tell you so much, and I want to do so much. You know what, "big buziak"! If you do it this way, I also can! Haha! You are pushing me.
הערות לגבי התרגום
"big buziak" is probably a compellation. But in general this was not written by a native serbian
שם
SMS
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
italo07
שפת המטרה: גרמנית
Ich würde dir gerne so viel sagen und ich möchte so viel machen. Du weißt was, „big buziak“! Wenn du es auf diese Art machst, kann ich es auch! Haha! Du drängst mich.
אושר לאחרונה ע"י
Bhatarsaigh
- 4 יולי 2008 20:54
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
1 יולי 2008 18:56
Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Please have a look at the discussion regarding the
rejected translation
before trying this one.
3 יולי 2008 00:44
merdogan
מספר הודעות: 3769
Du weißt ,was „big buziak“ ist.
auf diese Art = auf diese Weise
3 יולי 2008 19:11
Lila F.
מספר הודעות: 159
"I want to do so much" is not the same as "Ich möchte so viel machen".
3 יולי 2008 21:20
italo07
מספר הודעות: 1474
What do you mean, Lila, do you have a suggestion?
CC:
Lila F.