الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-ألماني - sms
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sms
نص
إقترحت من طرف
przemozet01
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف
markova
I`d like to tell you so much, and I want to do so much. You know what, "big buziak"! If you do it this way, I also can! Haha! You are pushing me.
ملاحظات حول الترجمة
"big buziak" is probably a compellation. But in general this was not written by a native serbian
عنوان
SMS
ترجمة
ألماني
ترجمت من طرف
italo07
لغة الهدف: ألماني
Ich würde dir gerne so viel sagen und ich möchte so viel machen. Du weißt was, „big buziak“! Wenn du es auf diese Art machst, kann ich es auch! Haha! Du drängst mich.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Bhatarsaigh
- 4 تموز 2008 20:54
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
1 تموز 2008 18:56
Bhatarsaigh
عدد الرسائل: 253
Please have a look at the discussion regarding the
rejected translation
before trying this one.
3 تموز 2008 00:44
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Du weißt ,was „big buziak“ ist.
auf diese Art = auf diese Weise
3 تموز 2008 19:11
Lila F.
عدد الرسائل: 159
"I want to do so much" is not the same as "Ich möchte so viel machen".
3 تموز 2008 21:20
italo07
عدد الرسائل: 1474
What do you mean, Lila, do you have a suggestion?
CC:
Lila F.