Traducció - Castellà-Turc - jaja estaré esperando, no abrazandoEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Discurs  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | jaja estaré esperando, no abrazando | | Idioma orígen: Castellà
jaja estaré esperando, no abrazando. |
|
| haha bekleyeceÄŸim,kucaklamıyorum | | Idioma destí: Turc
haha bekleyeceğim,kucaklamıyorum |
|
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 2 Setembre 2008 21:33
Darrer missatge | | | | | 17 Juliol 2008 18:28 | |  TainoNombre de missatges: 60 | "kucaklamıyorum" has to be expressed in future tense as well...
Cheers,
TaÃno | | | 17 Juliol 2008 21:42 | | | | | | 23 Agost 2008 00:04 | | | |
|
|