Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Španjolski-Turski - jaja estaré esperando, no abrazando
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Govor
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
jaja estaré esperando, no abrazando
Tekst
Poslao
egemats
Izvorni jezik: Španjolski
jaja estaré esperando, no abrazando.
Naslov
haha bekleyeceğim,kucaklamıyorum
Prevođenje
Turski
Preveo
berrryl
Ciljni jezik: Turski
haha bekleyeceğim,kucaklamıyorum
Posljednji potvrdio i uredio
FIGEN KIRCI
- 2 rujan 2008 21:33
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
17 srpanj 2008 18:28
Taino
Broj poruka: 60
"kucaklamıyorum" has to be expressed in future tense as well...
Cheers,
TaÃno
17 srpanj 2008 21:42
berrryl
Broj poruka: 28
ok
23 kolovoz 2008 00:04
turkishmiss
Broj poruka: 2132
I agree with taino