Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - önemli deÄŸil. ben size daha öncede mail...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
önemli değil. ben size daha öncede mail...
Text
Enviat per pelly
Idioma orígen: Turc

önemli değil. ben size daha öncede mail göndermiştim. beyaz ceketin gönderilmesini istiyorum.ama lütfen biraz acele edin ve bir an evvel gönderin.

iyi günler
pelin
Notes sobre la traducció
İngiliz

Títol
it is not important
Traducció
Anglès

Traduït per serba
Idioma destí: Anglès

it is not important. I sent you an e mail before this as well. I would like the white jacket to be sent. But please hurry up and send it as soon as possible.

good day
pelin
Darrera validació o edició per kafetzou - 15 Agost 2010 23:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Desembre 2008 01:48

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
to be sent

27 Desembre 2008 22:58

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
serba, did you see my comment here?

28 Desembre 2008 21:47

serba
Nombre de missatges: 655
I changed it today thanks...

15 Agost 2010 00:56

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Why is it "to me" ?

15 Agost 2010 23:26

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
You're right, merdogan, but this post is very old, so it's probably too late.

16 Agost 2010 01:15

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I've fixed it.