Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - önemli deÄŸil. ben size daha öncede mail...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Negocis / Treballs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
önemli değil. ben size daha öncede mail...
Text
Enviat per pelly
Idioma orígen: Turc

önemli değil. ben size daha öncede mail göndermiştim. beyaz ceketin gönderilmesini istiyorum.ama lütfen biraz acele edin ve bir an evvel gönderin.

iyi günler
pelin
Notes sobre la traducció
Ä°ngiliz

Títol
it is not important
Traducció
Anglès

Traduït per serba
Idioma destí: Anglès

it is not important. I sent you an e mail before this as well. I would like the white jacket to be sent. But please hurry up and send it as soon as possible.

good day
pelin
Darrera validació o edició per kafetzou - 15 Agost 2010 23:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Desembre 2008 01:48

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
to be sent

27 Desembre 2008 22:58

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
serba, did you see my comment here?

28 Desembre 2008 21:47

serba
Nombre de missatges: 655
I changed it today thanks...

15 Agost 2010 00:56

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Why is it "to me" ?

15 Agost 2010 23:26

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
You're right, merdogan, but this post is very old, so it's probably too late.

16 Agost 2010 01:15

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I've fixed it.