Prevod - Turski-Engleski - önemli değil. ben size daha öncede mail...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Posao / Zaposlenje  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | önemli deÄŸil. ben size daha öncede mail... | | Izvorni jezik: Turski
önemli değil. ben size daha öncede mail göndermiştim. beyaz ceketin gönderilmesini istiyorum.ama lütfen biraz acele edin ve bir an evvel gönderin.
iyi günler pelin | | |
|
| | Prevod Engleski Preveo serba | Željeni jezik: Engleski
it is not important. I sent you an e mail before this as well. I would like the white jacket to be sent. But please hurry up and send it as soon as possible.
good day pelin |
|
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 15 Avgust 2010 23:27
Poslednja poruka | | | | | 22 Decembar 2008 01:48 | | | | | | 27 Decembar 2008 22:58 | | | serba, did you see my comment here? | | | 28 Decembar 2008 21:47 | | | I changed it today thanks... | | | 15 Avgust 2010 00:56 | | | | | | 15 Avgust 2010 23:26 | | | You're right, merdogan, but this post is very old, so it's probably too late. | | | 16 Avgust 2010 01:15 | | | |
|
|