Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - önemli deÄŸil. ben size daha öncede mail...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
önemli değil. ben size daha öncede mail...
본문
pelly에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

önemli değil. ben size daha öncede mail göndermiştim. beyaz ceketin gönderilmesini istiyorum.ama lütfen biraz acele edin ve bir an evvel gönderin.

iyi günler
pelin
이 번역물에 관한 주의사항
Ä°ngiliz

제목
it is not important
번역
영어

serba에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

it is not important. I sent you an e mail before this as well. I would like the white jacket to be sent. But please hurry up and send it as soon as possible.

good day
pelin
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 8월 15일 23:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 22일 01:48

kafetzou
게시물 갯수: 7963
to be sent

2008년 12월 27일 22:58

kafetzou
게시물 갯수: 7963
serba, did you see my comment here?

2008년 12월 28일 21:47

serba
게시물 갯수: 655
I changed it today thanks...

2010년 8월 15일 00:56

merdogan
게시물 갯수: 3769
Why is it "to me" ?

2010년 8월 15일 23:26

kafetzou
게시물 갯수: 7963
You're right, merdogan, but this post is very old, so it's probably too late.

2010년 8월 16일 01:15

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I've fixed it.