Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - önemli deÄŸil. ben size daha öncede mail...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
önemli değil. ben size daha öncede mail...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pelly
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

önemli değil. ben size daha öncede mail göndermiştim. beyaz ceketin gönderilmesini istiyorum.ama lütfen biraz acele edin ve bir an evvel gönderin.

iyi günler
pelin
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ä°ngiliz

τίτλος
it is not important
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από serba
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

it is not important. I sent you an e mail before this as well. I would like the white jacket to be sent. But please hurry up and send it as soon as possible.

good day
pelin
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 15 Αύγουστος 2010 23:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Δεκέμβριος 2008 01:48

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
to be sent

27 Δεκέμβριος 2008 22:58

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
serba, did you see my comment here?

28 Δεκέμβριος 2008 21:47

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
I changed it today thanks...

15 Αύγουστος 2010 00:56

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Why is it "to me" ?

15 Αύγουστος 2010 23:26

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
You're right, merdogan, but this post is very old, so it's probably too late.

16 Αύγουστος 2010 01:15

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I've fixed it.