Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - önemli deÄŸil. ben size daha öncede mail...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
önemli değil. ben size daha öncede mail...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pelly
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

önemli değil. ben size daha öncede mail göndermiştim. beyaz ceketin gönderilmesini istiyorum.ama lütfen biraz acele edin ve bir an evvel gönderin.

iyi günler
pelin
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İngiliz

τίτλος
it is not important
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από serba
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

it is not important. I sent you an e mail before this as well. I would like the white jacket to be sent. But please hurry up and send it as soon as possible.

good day
pelin
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 15 Αύγουστος 2010 23:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Δεκέμβριος 2008 01:48

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
to be sent

27 Δεκέμβριος 2008 22:58

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
serba, did you see my comment here?

28 Δεκέμβριος 2008 21:47

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
I changed it today thanks...

15 Αύγουστος 2010 00:56

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Why is it "to me" ?

15 Αύγουστος 2010 23:26

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
You're right, merdogan, but this post is very old, so it's probably too late.

16 Αύγουστος 2010 01:15

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
I've fixed it.