ترجمه - ترکی-انگلیسی - önemli deÄŸil. ben size daha öncede mail...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه تجارت / مشاغل این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | önemli deÄŸil. ben size daha öncede mail... | متن pelly پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
önemli değil. ben size daha öncede mail göndermiştim. beyaz ceketin gönderilmesini istiyorum.ama lütfen biraz acele edin ve bir an evvel gönderin.
iyi günler pelin | | |
|
| | ترجمهانگلیسی serba ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
it is not important. I sent you an e mail before this as well. I would like the white jacket to be sent. But please hurry up and send it as soon as possible.
good day pelin |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 15 آگوست 2010 23:27
آخرین پیامها | | | | | 22 دسامبر 2008 01:48 | | | | | | 27 دسامبر 2008 22:58 | | | serba, did you see my comment here? | | | 28 دسامبر 2008 21:47 | | | I changed it today thanks... | | | 15 آگوست 2010 00:56 | | | | | | 15 آگوست 2010 23:26 | | | You're right, merdogan, but this post is very old, so it's probably too late. | | | 16 آگوست 2010 01:15 | | | |
|
|