Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - svenska till engelska, tack.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Escriptura lliure - Ordinadors / Internet

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
svenska till engelska, tack.
Text
Enviat per Ver-a
Idioma orígen: Suec

Man kommer aldrig att kunna ändra på hans utseende. Man kommer häller aldrig kunna få alla människor i byn att acceptera hans utseende, så en önskan är att han aldrig blivit skapad från första böjan. Eller att han tagit ansvar och meddelat om hans upptäckt istället för att göra det själv. Då hade dom kanske kunnat utföra det på något som inte tagit lika mycket skada eller utsatt risk för problem. Kanske ett mindre djur.
Notes sobre la traducció
Inte till någon typ av skolarbete, vänligen..

Títol
Swedish to English, thank you.
Traducció
Anglès

Traduït per gamine
Idioma destí: Anglès

You'll never be able to change his appearance.
You'll never be able to get all the people in town to accept his appearance, so it would have been better that he had never been created right from the beginning. He should have taken his own responsibility and announced his discovery instead of making it himself. Then they might have performed something which wouldn't had caused so much damage or exposed to the risk of problems.
Perhaps a small animal.
Notes sobre la traducció
The first lines are talking about Frankenstein and the ladt ones about his creator.
Darrera validació o edició per lilian canale - 19 Desembre 2008 19:19