Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - svenska till engelska, tack.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийский

Категория Независимое сочинительство - Компьютеры / Интернет

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
svenska till engelska, tack.
Tекст
Добавлено Ver-a
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Man kommer aldrig att kunna ändra på hans utseende. Man kommer häller aldrig kunna få alla människor i byn att acceptera hans utseende, så en önskan är att han aldrig blivit skapad från första böjan. Eller att han tagit ansvar och meddelat om hans upptäckt istället för att göra det själv. Då hade dom kanske kunnat utföra det på något som inte tagit lika mycket skada eller utsatt risk för problem. Kanske ett mindre djur.
Комментарии для переводчика
Inte till någon typ av skolarbete, vänligen..

Статус
Swedish to English, thank you.
Перевод
Английский

Перевод сделан gamine
Язык, на который нужно перевести: Английский

You'll never be able to change his appearance.
You'll never be able to get all the people in town to accept his appearance, so it would have been better that he had never been created right from the beginning. He should have taken his own responsibility and announced his discovery instead of making it himself. Then they might have performed something which wouldn't had caused so much damage or exposed to the risk of problems.
Perhaps a small animal.
Комментарии для переводчика
The first lines are talking about Frankenstein and the ladt ones about his creator.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 19 Декабрь 2008 19:19