Traducción - Sueco-Inglés - svenska till engelska, tack.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Escritura libre - Ordenadores / Internet Esta petición de traducción es "sólo el significado" | svenska till engelska, tack. | | Idioma de origen: Sueco
Man kommer aldrig att kunna ändra pÃ¥ hans utseende. Man kommer häller aldrig kunna fÃ¥ alla människor i byn att acceptera hans utseende, sÃ¥ en önskan är att han aldrig blivit skapad frÃ¥n första böjan. Eller att han tagit ansvar och meddelat om hans upptäckt istället för att göra det själv. DÃ¥ hade dom kanske kunnat utföra det pÃ¥ nÃ¥got som inte tagit lika mycket skada eller utsatt risk för problem. Kanske ett mindre djur. | Nota acerca de la traducción | Inte till nÃ¥gon typ av skolarbete, vänligen.. |
|
| Swedish to English, thank you. | TraducciónInglés Traducido por gamine | Idioma de destino: Inglés
You'll never be able to change his appearance. You'll never be able to get all the people in town to accept his appearance, so it would have been better that he had never been created right from the beginning. He should have taken his own responsibility and announced his discovery instead of making it himself. Then they might have performed something which wouldn't had caused so much damage or exposed to the risk of problems. Perhaps a small animal. | Nota acerca de la traducción | The first lines are talking about Frankenstein and the ladt ones about his creator. |
|
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Diciembre 2008 19:19
|