Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - svenska till engelska, tack.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus - Tietokoneet / Internet

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
svenska till engelska, tack.
Teksti
Lähettäjä Ver-a
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Man kommer aldrig att kunna ändra på hans utseende. Man kommer häller aldrig kunna få alla människor i byn att acceptera hans utseende, så en önskan är att han aldrig blivit skapad från första böjan. Eller att han tagit ansvar och meddelat om hans upptäckt istället för att göra det själv. Då hade dom kanske kunnat utföra det på något som inte tagit lika mycket skada eller utsatt risk för problem. Kanske ett mindre djur.
Huomioita käännöksestä
Inte till någon typ av skolarbete, vänligen..

Otsikko
Swedish to English, thank you.
Käännös
Englanti

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Englanti

You'll never be able to change his appearance.
You'll never be able to get all the people in town to accept his appearance, so it would have been better that he had never been created right from the beginning. He should have taken his own responsibility and announced his discovery instead of making it himself. Then they might have performed something which wouldn't had caused so much damage or exposed to the risk of problems.
Perhaps a small animal.
Huomioita käännöksestä
The first lines are talking about Frankenstein and the ladt ones about his creator.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Joulukuu 2008 19:19