Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



21Traducció - Anglès-Turc - Baby, I am so afraid to lose you if I am honest. ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Baby, I am so afraid to lose you if I am honest. ...
Text
Enviat per jennypenny01
Idioma orígen: Anglès

Baby, I am so afraid to lose you if I am honest.

I want nothing more than to be completely honest with you but I am so scared that you will leave me that I cant.

I am so sorry. I cant live without you. If you leave me I will die.

Títol
Eğer dürüstsem
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Bebeğim, dürüst olursam, seni kaybetmekten çok korkuyorum.
Sana karşı tamamen dürüst olmaktan başka hiç birşey istemiyorum ancak, benim yapamayacağımı yapıp beni terk etmenden çok korkuyorum.
Çok üzgünüm. Sensiz yaşayamam. Eğer beni terk edersen ölürüm.
Darrera validació o edició per handyy - 31 Desembre 2008 13:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Desembre 2008 23:16

handyy
Nombre de missatges: 2118
I am so afraid to lose you if I am honest-->Dürüst olursam, seni kaybetmekten çok korkuyorum.

What do you say Merdogan??

30 Desembre 2008 19:44

merdogan
Nombre de missatges: 3769
it is better than mine thanks...

31 Desembre 2008 00:55

handyy
Nombre de missatges: 2118
I made another change: "...benim yapamayacağımı yapıp beni terk etmenden çok korkuyorum"

Is that OK for you too?

31 Desembre 2008 07:30

merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks...

31 Desembre 2008 13:45

handyy
Nombre de missatges: 2118
OK then