Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



21Переклад - Англійська-Турецька - Baby, I am so afraid to lose you if I am honest. ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Baby, I am so afraid to lose you if I am honest. ...
Текст
Публікацію зроблено jennypenny01
Мова оригіналу: Англійська

Baby, I am so afraid to lose you if I am honest.

I want nothing more than to be completely honest with you but I am so scared that you will leave me that I cant.

I am so sorry. I cant live without you. If you leave me I will die.

Заголовок
Eğer dürüstsem
Переклад
Турецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька

Bebeğim, dürüst olursam, seni kaybetmekten çok korkuyorum.
Sana karşı tamamen dürüst olmaktan başka hiç birşey istemiyorum ancak, benim yapamayacağımı yapıp beni terk etmenden çok korkuyorum.
Çok üzgünüm. Sensiz yaşayamam. Eğer beni terk edersen ölürüm.
Затверджено handyy - 31 Грудня 2008 13:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Грудня 2008 23:16

handyy
Кількість повідомлень: 2118
I am so afraid to lose you if I am honest-->Dürüst olursam, seni kaybetmekten çok korkuyorum.

What do you say Merdogan??

30 Грудня 2008 19:44

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
it is better than mine thanks...

31 Грудня 2008 00:55

handyy
Кількість повідомлень: 2118
I made another change: "...benim yapamayacağımı yapıp beni terk etmenden çok korkuyorum"

Is that OK for you too?

31 Грудня 2008 07:30

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks...

31 Грудня 2008 13:45

handyy
Кількість повідомлень: 2118
OK then