Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...
Text
Enviat per LadyD36
Idioma orígen: Turc

Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni herzamen uzuyorum bu yuzden bende uzuyorom bu yuzden bende uzuluyorum sana yarin kendimi affettiricem seni seviyorum ne olur uzulme

Títol
I ask for your ...
Traducció
Anglès

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Anglès

I ask your forgiveness, please forgive me, I always make you sad and that's why I become unhappy too. I will redeem myself tomorrow, I love you, please don't be sad.
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Gener 2009 12:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Gener 2009 13:00

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I ask for your apology ---> I ask your forgiveness

12 Gener 2009 20:20

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I always make you sad ....> I always bother you.

12 Gener 2009 22:56

ersincansu
Nombre de missatges: 2
I am apologizing from you, I'm always saddenning you