Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...
Tekst
Podnet od LadyD36
Izvorni jezik: Turski

Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni herzamen uzuyorum bu yuzden bende uzuyorom bu yuzden bende uzuluyorum sana yarin kendimi affettiricem seni seviyorum ne olur uzulme

Natpis
I ask for your ...
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

I ask your forgiveness, please forgive me, I always make you sad and that's why I become unhappy too. I will redeem myself tomorrow, I love you, please don't be sad.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Januar 2009 12:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

12 Januar 2009 13:00

lilian canale
Broj poruka: 14972
I ask for your apology ---> I ask your forgiveness

12 Januar 2009 20:20

merdogan
Broj poruka: 3769
I always make you sad ....> I always bother you.

12 Januar 2009 22:56

ersincansu
Broj poruka: 2
I am apologizing from you, I'm always saddenning you