Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...
Text
Înscris de LadyD36
Limba sursă: Turcă

Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni herzamen uzuyorum bu yuzden bende uzuyorom bu yuzden bende uzuluyorum sana yarin kendimi affettiricem seni seviyorum ne olur uzulme

Titlu
I ask for your ...
Traducerea
Engleză

Tradus de cheesecake
Limba ţintă: Engleză

I ask your forgiveness, please forgive me, I always make you sad and that's why I become unhappy too. I will redeem myself tomorrow, I love you, please don't be sad.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 15 Ianuarie 2009 12:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Ianuarie 2009 13:00

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I ask for your apology ---> I ask your forgiveness

12 Ianuarie 2009 20:20

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
I always make you sad ....> I always bother you.

12 Ianuarie 2009 22:56

ersincansu
Numărul mesajelor scrise: 2
I am apologizing from you, I'm always saddenning you