Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...
Tekst
Poslao LadyD36
Izvorni jezik: Turski

Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni herzamen uzuyorum bu yuzden bende uzuyorom bu yuzden bende uzuluyorum sana yarin kendimi affettiricem seni seviyorum ne olur uzulme

Naslov
I ask for your ...
Prevođenje
Engleski

Preveo cheesecake
Ciljni jezik: Engleski

I ask your forgiveness, please forgive me, I always make you sad and that's why I become unhappy too. I will redeem myself tomorrow, I love you, please don't be sad.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 15 siječanj 2009 12:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 siječanj 2009 13:00

lilian canale
Broj poruka: 14972
I ask for your apology ---> I ask your forgiveness

12 siječanj 2009 20:20

merdogan
Broj poruka: 3769
I always make you sad ....> I always bother you.

12 siječanj 2009 22:56

ersincansu
Broj poruka: 2
I am apologizing from you, I'm always saddenning you