Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni...
テキスト
LadyD36様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Senden ozurdilyorum ne olur beni affet seni herzamen uzuyorum bu yuzden bende uzuyorom bu yuzden bende uzuluyorum sana yarin kendimi affettiricem seni seviyorum ne olur uzulme

タイトル
I ask for your ...
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I ask your forgiveness, please forgive me, I always make you sad and that's why I become unhappy too. I will redeem myself tomorrow, I love you, please don't be sad.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 1月 15日 12:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 12日 13:00

lilian canale
投稿数: 14972
I ask for your apology ---> I ask your forgiveness

2009年 1月 12日 20:20

merdogan
投稿数: 3769
I always make you sad ....> I always bother you.

2009年 1月 12日 22:56

ersincansu
投稿数: 2
I am apologizing from you, I'm always saddenning you