Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Francès - Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Text a traduir
Enviat per
fuyaka
Idioma orígen: Francès
Et rose elle a vécu ce que vivent les roses
Notes sobre la traducció
<edit> "Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses" with "Et rose elle a vécu ce que vivent les roses"</edit> (01/30/francky thanks to turkishmiss's notification)
Darrera edició per
Francky5591
- 30 Gener 2009 22:51
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Gener 2009 15:27
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Hi Fuyaka,
Can you check your source, please ?
This text is too faulty to be translated.
30 Gener 2009 22:49
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I'll edit this one, thanks Miss!
31 Gener 2009 12:48
fuyaka
Nombre de missatges: 77
I dont know, maybe you are right, it was written in text on a book like this " et rose elle a veseu, ce gue uivent les roses" I guess, it's a line of Mallerbe's poetry.