Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
fuyaka
Alkuperäinen kieli: Ranska
Et rose elle a vécu ce que vivent les roses
Huomioita käännöksestä
<edit> "Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses" with "Et rose elle a vécu ce que vivent les roses"</edit> (01/30/francky thanks to turkishmiss's notification)
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 30 Tammikuu 2009 22:51
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Tammikuu 2009 15:27
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Hi Fuyaka,
Can you check your source, please ?
This text is too faulty to be translated.
30 Tammikuu 2009 22:49
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I'll edit this one, thanks Miss!
31 Tammikuu 2009 12:48
fuyaka
Viestien lukumäärä: 77
I dont know, maybe you are right, it was written in text on a book like this " et rose elle a veseu, ce gue uivent les roses" I guess, it's a line of Mallerbe's poetry.