Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Franskt - Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
tekstur at umseta
Framborið av
fuyaka
Uppruna mál: Franskt
Et rose elle a vécu ce que vivent les roses
Viðmerking um umsetingina
<edit> "Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses" with "Et rose elle a vécu ce que vivent les roses"</edit> (01/30/francky thanks to turkishmiss's notification)
Rættað av
Francky5591
- 30 Januar 2009 22:51
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 Januar 2009 15:27
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Hi Fuyaka,
Can you check your source, please ?
This text is too faulty to be translated.
30 Januar 2009 22:49
Francky5591
Tal av boðum: 12396
I'll edit this one, thanks Miss!
31 Januar 2009 12:48
fuyaka
Tal av boðum: 77
I dont know, maybe you are right, it was written in text on a book like this " et rose elle a veseu, ce gue uivent les roses" I guess, it's a line of Mallerbe's poetry.