Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Franca - Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses
Teksto tradukenda
Submetigx per
fuyaka
Font-lingvo: Franca
Et rose elle a vécu ce que vivent les roses
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "Et rose elle a veseu ce gue viuent les roses" with "Et rose elle a vécu ce que vivent les roses"</edit> (01/30/francky thanks to turkishmiss's notification)
Laste redaktita de
Francky5591
- 30 Januaro 2009 22:51
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
30 Januaro 2009 15:27
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Hi Fuyaka,
Can you check your source, please ?
This text is too faulty to be translated.
30 Januaro 2009 22:49
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I'll edit this one, thanks Miss!
31 Januaro 2009 12:48
fuyaka
Nombro da afiŝoj: 77
I dont know, maybe you are right, it was written in text on a book like this " et rose elle a veseu, ce gue uivent les roses" I guess, it's a line of Mallerbe's poetry.